Add parallel Print Page Options

10 So they went and called out to the gatekeepers[a] of the city. They told them, “We entered the Syrian camp and there was no one there. We didn’t even hear a man’s voice.[b] But the horses and donkeys are still tied up, and the tents remain up.”[c] 11 The gatekeepers relayed the news to the royal palace.[d]

12 The king got up in the night and said to his advisers,[e] “I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 7:10 tn The MT has a singular form (“gatekeeper”), but the context suggests a plural. The pronoun that follows (“them”) is plural and a plural noun appears in v. 11. The Syriac Peshitta and the Targum have the plural here.
  2. 2 Kings 7:10 tn Heb “and, look, there was no man or voice of a man there.”
  3. 2 Kings 7:10 tn Heb “but the horses are tied up and the donkeys are tied up and the tents are as they were.”
  4. 2 Kings 7:11 tn Heb “and the gatekeepers called out and they told [it] within the house of the king.”
  5. 2 Kings 7:12 tn Heb “servants” (also in v. 13).